1: 雪崩式ブレーンバスター(東日本)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:29:48.93 ID:gZQOJ6wb0.net BE:837857943-PLT(12931) ポイント特典
『となりのトトロ』は英語で『My Neighbor Totoro』。このように、作品が海外に輸出される際には、現地の言葉にあわせてタイトルが訳されることが多くあります。
しかし中には、翻訳作業を経て「原型どこ!?」と思うようなタイトルになってしまうことも…。今回は「中国語タイトルが『何だかスゴイ!』と思うアニメ・漫画」について、皆さんにアンケートをとってみました。日本語の作品名を予想しながらご覧ください。

1位龍猫 となりのトトロ 13.1%
2位多拉A梦 ドラえもん 10.4%
3位麺包超人 それいけ!アンパンマン 9.2%
4位龍龍與忠狗 フランダースの犬 5.6%
5位阿爾卑斯山的少女海蒂 アルプスの少女ハイジ 5.5%
6位神奇寶貝 ポケットモンスター 5.4%
7位IQ博士 Dr.スランプ アラレちゃん 5.0%
8位金肉人 キン肉マン 3.9%
9位凡爾賽王攵瑰 ベルサイユのばら 3.6%
10位殺戮都市 GANTZ 3.5%
10位甜心戦士 キューティーハニー 3.5%

12位蝋筆小新 クレヨンしんちゃん 3.3%
13位灌籃高手 スラムダンク 3.2%
14位烏龍派出所 こちら葛飾区亀有公園前派出所 3.0%
15位新世紀福音戰士 新世紀エヴァンゲリオン 2.5%
16位名偵探柯南 名探偵コナン 2.4%
17位鉄臂阿童木 鉄腕アトム 2.3%
18位魯邦三世 ルパン三世 2.0%
18位花仙子 花の子ルンルン 2.0%

WS000000


http://ranking.goo.ne.jp/column/article/2363/

引用元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1451258988/

スポンサーリンク





55: ダイビングフットスタンプ(福井県)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 12:24:30.39 ID:T/BRTCJg0.net
>>1
これ子供向け漫画なのにガキ漢字読めるんか

2: リバースパワースラム(dion軍)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:31:58.09 ID:oV/WnjP20.net
烏龍派出所ワロタ

3: ミッドナイトエクスプレス(dion軍)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:32:24.55 ID:ypINMOBB0.net
ひらがなカタカナ無いと不便だな
これ、誰かが漢字のタイトル考えて
全国的に呼称統一する作業が必要なんだよなたぶん

4: デンジャラスバックドロップ(東京都)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:34:24.64 ID:OEofB/yU0.net
読み方も載せてよ

6: フライングニールキック(茸)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:36:14.98 ID:p+JsMlj70.net
金肉人でクスッとした
筋肉男ではいけなかったのか?

7: パイルドライバー(庭)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:37:01.89 ID:6bOfdJ6y0.net
食べる気なくすメニュー

no title

9: ファイヤーバードスプラッシュ(庭)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:38:05.36 ID:/KM8GC3F0.net
ルパン、ハイジは原作の表記を
持ってきてるだけみたいよ

10: パロスペシャル(禿)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:39:25.58 ID:jaTsvtVh0.net
殺戮都市こっちの方が的確な気がする

11: ムーンサルトプレス(東京都)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:40:33.70 ID:YhA9zS860.net
アラレは酷いな

49: イス攻撃(茸)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 10:36:44.10 ID:8ULhESjO0.net
>>11
もともとDr.スランプがタイトルでのり巻きせんべい博士が主人公だから、かなりいい方だと思う。

13: キン肉バスター(茸)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:41:36.42 ID:64ka254S0.net
中華料理みたい

15: ジャンピングカラテキック(長屋)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:49:37.08 ID:LsT5XVRx0.net
適当、たぶん間違いあり
1位龍猫 ロンマオ
2位多拉A梦 ドラエモン
3位麺包超人 メンバオチョウレン
4位龍龍與忠狗 ロンロンシンチュウグ
5位阿爾卑斯山的少女海蒂 アルピスシャンダショウニュハイディ
6位神奇寶貝 シェンジバオベイ
7位IQ博士 IQボシ
8位金肉人 ジンロウレン
9位凡爾賽王攵瑰 ボルサイメイグイ
10位殺戮都市 シャーリドシ
10位甜心戦士 ティエンシンジャンシ
12位蝋筆小新 ロウピシャオシン
13位灌籃高手 スランガオシュ
14位烏龍派出所 ウーロンパシュショ
15位新世紀福音戰士 シンセジブウインジャンシ
16位名偵探柯南 ミンティタンカナン
17位鉄臂阿童木 ティピアトンモゥ
18位魯邦三世 ルホウサンセイ
18位花仙子 ファーセンズ

16: 雪崩式ブレーンバスター(茸)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:50:07.88 ID:7qjPlKoi0.net
古いアニメばっかだな
今のもえアニメはシナ大陸ではやらんんけ

20: マスク剥ぎ(茸)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:53:03.62 ID:pVVAlTjL0.net
それ言い出したら洋画や洋楽でも何故こんなタイトル?みたいなことあるじゃん(´・ω・`)

21: クロイツラス(庭)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:53:31.02 ID:JzmcrWw30.net
ウーロン派出所わろた

26: エルボーバット(福井県)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:04:00.56 ID:uk6d0AqH0.net
エヴァがけっこういいな

27: クロイツラス(滋賀県)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:04:57.78 ID:So3My80p0.net
殺戮都市って原題よりいいじゃん

30: 河津落とし(西日本)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:07:22.10 ID:EDIc0vBU0.net
微笑美少女 = スマイルプリキュア

31: ネックハンギングツリー(長野県)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:11:43.82 ID:mxLUmTKs0.net
判るのは8位、12位、14位、16位 

33: バズソーキック(庭)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:24:49.37 ID:QOCj3eNA0.net
中国人もいいかげん日本からカタカナ輸入しろよ

37: クロスヒールホールド(兵庫県)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:44:37.20 ID:5XWPySjH0.net
意味のあるタイトルは漢字で意味を表すようにする
一方BLEACHとか意味のないタイトルや固有名詞のタイトルは音だけ合わしたタイトルになるから無茶苦茶になる

38: ミドルキック(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:50:18.12 ID:HHnOGTiV0.net
トトロとか隣妖怪猫とかじゃないのかw

40: エルボーバット(空)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:56:34.03 ID:sggjnzT/0.net
変形金剛=トランスフォーマー

58: ファイナルカット(茸)@\(^o^)/ 2015/12/28(月) 12:31:26.86 ID:4vgNOh680.net
まぁ、洋画の和題も随分だろ。

スポンサーリンク